Keine exakte Übersetzung gefunden für الأطباء الممارسون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأطباء الممارسون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Junta de Profesionales de la Salud se encarga del registro de los médicos privados.
    ويتولى مجلس الأطباء الممارسين المسؤولية عن تسجيل الممارسين الخاصين.
  • No obstante, la escasez de médicos calificados y de personal sanitario competente, así como el mantenimiento de las instalaciones y de los equipos, sigue siendo un problema grave.
    بيد أن نقص عدد الأطباء الممارسين والعامليــــن في مجــــــال الرعاية الصحية العامة المؤهلين، فضلا عن صيانة المنشآت والمعدات، ما زال يمثل مشكلة خطيرة.
  • Tanto Medicross como Prime Cure participan activamente en el mercado de los servicios de salud regulados, que incluyen toda la gama de servicios de atención primaria de la salud, por ejemplo, los servicios de medicina general de uso diario, odontología, optometría, radiología y patología.
    وتعمل كـل مـن Medicross وPrime Cure في مجال خدمات الرعاية المنظمة التي تشمل كل نطاق خدمات الرعاية الصحية الأولية، مثل الخدمات اليومية التي يقدمها الأطباء الممارسون العاميون، وأطباء الأسنان، والعيون، والأشعة، والأخصائيون في تشخيص الأمراض.
  • En Francia (país cuya lengua también es de amplio uso en la formación del personal médico) sólo el 5% de los médicos en ejercicio se titularon en el extranjero.
    ففي فرنسا (وهو بلد تستخدم لغته على نطاق واسع أيضا في التعليم في مجال الصحة) لم يحصل سوى 5 في المائة من الأطباء الممارسين على مؤهلاتهم من جامعات بلدان ما وراء البحار(28).
  • Así ocurre especialmente en las zonas rurales, en donde los sistemas de salud están con frecuencia a cargo de médicos tradicionales y profesionales insuficientemente cualificados.
    وينطبق ذلك بوجه خاص في المناطق الريفية حيث تدار النظم الصحية في الغالب من قبل أطباء تقليديين وممارسين غير مؤهلين.
  • Pregunta si éstas reciben información sobre planificación familiar y si el Estado parte tiene previsto alentar a los médicos a que ejerzan su profesión en las zonas rurales o facilitar el traslado de las mujeres rurales a los centros de salud.
    وتساءلت إذا ما كانت تُزود المرأة بمعلومات عن تنظيم الأسرة، وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تشجيع الأطباء على ممارسة عملهم في المناطق الريفية، أو تسهيل سفر المرأة الريفية إلى المراكز الصحية.
  • Es una universidad sexy y emocional donde los médicos salvan vidas y hacen el amor, a menudo simultáneamente.
    أنها مدرسة جذابة و عاطفيه حيث يقوم بالأطباء بإنقاذ المرضى و ممارسة الجنس في وقت واحد في كثير من الأحيان
  • Los resultados de la investigación revelaron que los médicos tradicionales, las prácticas tradicionales y los aspectos religiosos influían más sobre las actitudes de los jóvenes y, como tal, cualquier tipo de trabajo debería lograr su participación si es que se quiere alcanzar un cambio de actitud.
    وكشفت نتائج البحث أن مواقف الشباب تتأثر كثيرا بالأطباء التقليديين، وبالممارسات التقليدية، والجوانب الدينية ومن ثم فلا بد من إشراك هؤلاء الأطباء وتناول هذه الممارسات والجوانب في أي عمل من أي نوع كان إذا ما أريد أن يطرأ تغير على المواقف.
  • Para reducir el alto número de muertes derivadas de la maternidad, en enero de 2005 el UNFPA puso en marcha un programa para ofrecer capacitación a médicos generalistas, médicos de otro tipo y matronas en la atención obstétrica de emergencia.
    ولتقليل معدل وفيات الأمهات المرتفع، بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا في كانون الثاني/يناير لتدريب الممارسين العامين والأطباء والقابلات على الرعاية في حالات الطوارئ المرتبطة بالولادة، بينما وضع اليونيسيف أول دليل لصحة الأم والطفل لتسجيل ورصد الحالة الصحية للأمهات فضلا عن مولد الأطفال ونمائهم وتطورهم.
  • Esto se debe al hecho de que la creación de centros psiquiátricos mejoró el acceso a los servicios de atención psiquiátrica, la calidad de los servicios y su registro.
    وفي 25 حزيران/يونيه 2002 وقّع وزير الصحة في ليتوانيا ووزير الخارجية في النرويج اتفاقية لتنفيذ مشروع ”الوقاية من مرض السل ومكافحته في ليتوانيا عن طريق تنفيذ استراتيجية الدورة العلاجية قصيرة الأجل بالملاحظة المباشرة“ وتقوم الحكومة النرويجية بتمويل هذا المشروع وتُستخدم أموال هذا المشروع لتعوّض جزئيا عن: الفارق بين الأسعار الأساسية التي تُسدد من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي وأسعار المبيع بالتجزئة للعقاقير الأشد فعالية المضادة لمرض السل والتي تُستخدم في المعالجة الخارجية للمسلولين؛ ومجموعات الأغذية ورُزم المواد الصحية للمسلولين الخاضعين للمعالجة الخارجية بالملاحظة المباشرة؛ وتكاليف السفر للمسلولين الذين يُراقب موظفون طبيون معالجتهم الخارجية ضد مرض السل من وإلى المؤسسة الصحية؛ وتكاليف زيارات أطباء الأمراض الرئوية، وأخصائيي الأمراض الرئوية، والممارسين العامين، والأطباء الباطنيين، وأطباء الأطفال، والممرضات العامات للمرضى الذين يتلقون خدمات المعالجة الخارجية المراقبة بمرض السل وقد تحسّن حصول السكان الريفيين على خدمات المعالجة من مرض السل وهبطت نسبة الوفاة بمرض السل من 8 وفاة بين كل 000 100 من السكان في عام 1998 (437 وفاة) إلى 26 حالة وفاة بين كل 000 100 في عام 2003 (286 وفاة)